与您的其他重要人物一起行走的利弊

经过丽莎菲尔德
分享它:
与您的其他重要人物一起行走的利弊

Experts often recommend you与问责伙伴一起行走提供动力并互相帮助stick to your goals。根据您的关系的动态,walking with your significant other可能是理想的合作伙伴关系,也可能不是理想的。

“运动可以嵌入您的关系中,这对两者都非常有利。”戴夫·沃洛夫斯基, MS, a psychology coach based in New York City. “It adds another layer of ‘health’ to the relationship, strengthening it, so you get身体和精神上的好处。”

Before you系上鞋子and bring your partner along, consider these pros and cons:

一些研究shows couples who live together are likely to become more physically active if their significant others are physically active, too. Moreover, if one partner做出积极的改变喜欢合并新的步行程序,另一个更有可能做出类似的积极变化。

In this way, two people who are dedicated to fitness may inspire each other to stay accountable by每天一起行走,成为彼此的积极影响。“类似于拥有举重伙伴who pushes you for that one extra rep in the gym, a walking partner can help you walk that extra mile or get out of bed when you want to skip a day,” says富兰克林·安托安(Franklin Antoian), an ACE-certified personal trainer based in Delray Beach, Florida.

If you and your partner allow yourselves to easily make excuses like, “I don’t feel like walking today” or “it’s too cold out,”您可能没有像与一个朋友一起取消一时兴起而不想让您失望的朋友那样理想的匹配。

“没错,你与某人越近,the less you might feel obligated to keep an ‘appointment,’” Wolovsky says. “Your partner might also let you skip some days with no fuss.” Skipping a day here or there might not seem like a big deal, especially if your partner agrees, but over time it can prevent you from reaching your goals.

Walking together can become quality bonding time. Some研究suggests couples who walk together may even be more likely to resolve conflicts while walking. While you might otherwise stare at the TV or become absorbed with your phone when you’re together at home, a daily walk provides a great time to communicate and catch up. “If you walk one hour per day five days per week, that’s five extra hours of alone-time for the two of you,” says Antoian.

Stephen Cooper, a personal trainer in Pasadena, California, agrees: “My wife and I散步我们的狗almost every morning. It gives quality time to chat about life, goals, struggles, etc. With so much commotion the rest of our day, this is one of the few uninterrupted times we have.”

一些people enjoy walking alone so they can appreciate the seasonal changes in the neighborhood,听自己呼吸的声音或考虑他们需要做出的重要决定。与您的伴侣聊天可能会分散注意力,并使这些事情变得更加困难。

沃洛夫斯基说:“以最少的分心锻炼是真正加强与自己的关系的最佳选择。”“因此,加强与自己的关系也可以增强其他关系。”

安东尼式补充说,如果您独自一人的内向和充电,那么您可能会觉得在一起走得太多了,这是“二合一的时间”。

Walking is a众所周知的情绪助推器and压力释放,因此您和您的伴侣可能会变得更加快乐,压力更大,这可能会帮助您更积极地看到包括您的伴侣在内的事物。如果你们两个get into better shape by walking,您也可能会受到重要的对方的身体吸引。同样,如果您在步行时分享更有意义的对话,那么您可能会更吸引伴侣的想法。您也可以将您的伴侣视为更具吸引力,仅仅是因为他或她致力于对您很重要的习惯, especially if it’s outside their comfort zone.

沃洛夫斯基说:“在新情况下看到您的重要其他人有助于人际关系。”“您注意到它们的不同事物,看到他们的优势以不同的方式使用,并在不同的背景下看到他们的脸和数字。这些要素都增加了对伴侣的兴趣和关注,从而增强了联系并可以振奋人心的吸引力。”

当两个人都渴望养成步行习惯并且有类似的目标时,事情可能会很好。但是当一个人感到被迫走路,或者如果一个伴侣决定这对夫妇needs to walk faster or fartherthan the other person is comfortable, the arrangement may become problematic.

沃洛夫斯基说:“如果伴侣之间的动机差距很大,这将导致冲突。”“锻炼会比实际的两极分化,这将带来有关的更深入的问题一个伴侣如何试图影响或控制另一个。”

底线
Walking— whether alone or with your significant other — is a great way to改善整体健康。沃洛夫斯基说,在与伴侣同行之前,请检查一下您的目标是否已安装。“进行诚实的对话,以便您在同一页面上可以帮助您最大程度地摆脱同行。”

关于作者

丽莎菲尔德

丽莎菲尔德is a full-time freelance writer who specializes in health, nutrition, fitness and psychology topics. Her work has been published in Reader’s Digest, WebMD, Women’s Health, Shape, Self and many other publications. A former lifeguard, Lisa swims regularly to stay in shape.You can read more of her work athttp://www.writtenbylisafields.com/

有关的

Never Miss a Post!

打开MyFitnessPal桌面通知,并了解最新的健康和健身建议。

Great!

Click the 'Allow' Button Above

惊人的!

你们都设定了。