A New Trend in Walking Meetings (Thanks, Australia)

Cristina Goyanes
经过Cristina Goyanes
Share it:
A New Trend in Walking Meetings (Thanks, Australia)

每当您在工作中碰到生产力墙时,就会知道钻探:起身去散步以使您的创意汁(和血液)再次流动。休息一下不仅是借口。研究表明thinking on your feet benefitsyour brain as much as your body. With that in mind, consider stepping out for a stroll with a colleague or friend you admire, and see if they can help you brainstorm a way out of your current career conundrum. This is the premise for a new program called导师步行刚刚于2016年10月在澳大利亚推出。

寻找导师,散步

After attending Ernst & Young’s Entrepreneurial Winning Women conference in Shanghai this May, two Sydney-based businesswomen, Adina Jacobs and Bobbi Mahlab — who had never met before the two-day event — were inspired by speaker and fellow Aussie Michelle Garnaut’s suggestion to take an hour walk with a mentor once a month.

Garnaut, a successful restaurateur, had started these so-called Mentor Walks in Beijing four years prior and led a 7:30 a.m. session at the conference, inviting about 50 mentees to chat with 15 mentors in Shanghai. Jacobs and Mahlab participated and were instantly hooked. The two strangers decided to team up to bring this plan back home — with Garnaut’s blessing, of course.

快进至2016年12月。雅各布斯(Jacobs)和马拉布(Mahlab)已经在悉尼举办了两次导师散步,吸引了各行各业的人们,从事艺术,政府,专业服务,科学,营销,媒体,媒体,学术界,企业家,健康,健身和健身和健身和健身和企业家,媒体,媒体,媒体,媒体,媒体,媒体,健身和健身,更多的。Mentor Walks将于2月开始在2017年举行10个月度活动,希望将仅限妇女计划扩展到其他城市(布里斯班,墨尔本和瓦格)及以后的其他城市。

MyFitnessPal最近与42岁的三个孩子的雅各布斯(Jacobs)赶上了有关此特殊系列的更多信息,这可能会激发您在本国迈向新的一年中更好的职业。

MyFitnessPal:您最让您对上海的导师步行感到最感兴趣?

Adina Jacobs:There was just something about the energy of getting together with women who were prepared to share their experiences and learn from each other. It was so great! I loved the idea, and the connections that I made that day. I knew then that this was something that was missing in Sydney, and that we could bring it here.

MFP: How did you partner up with Bobbi?

AJ:Bobbi and I stayed talking after that first walk in Shanghai, discussing how can we do this back home. We were both in a position to give back to our community. We approached Michelle and said, “We’re very interested in setting this up in Australia. What are the next steps?” She was so supportive, offering to connect us with great local women who had always said it would fantastic in Sydney. So that was amazing.

MFP:很难让这个程序脱颖而出吗?

AJ:我们从6月开始工作 - 几乎是我们从中国回来后立即进行的。米歇尔向我们介绍了悉尼的人们,我们开始利用自己的网络,向潜在的导师解释了该计划。我们编写了一页版本来解释该程序以及我们想要实现的目标。对于我们来说,让出色的女性加入非常容易。

For the first two walks, we aimed to limit it to 15 mentors and 45 mentees. We wanted to keep it tight so that we could monitor how it went and make sure that we were doing things right. We reached out to a lot of women’s community groups on Facebook and encouraged them to apply to be a mentee. As part of that process, we ask the mentees to come with one burning question to kick off the conversation. That way everyone gets an opportunity to learn from other people’s experiences. We received well over 100 applications each time for these 45 spots.

MFP:导师步行澳大利亚与中国有何不同?

AJ:他们在上海略有不同。这更随意。您可以到达会议地点,看看导师是谁,并确定谁对您来说是一个很好的匹配。然后,您每位导师大约有两到四个受训者的小组。我迟到了几分钟,所以我与导师没有完美匹配。我不一定会选择她,但我从她和其他女人那里学到了很多东西。

在澳大利亚,我们决定在悉尼歌剧院的台阶之前与导师进行导师的训练。我们要求人们向我们提供有关他们的行业,他们想要学习的信息以及他们的挑战的信息,然后我们相应地匹配他们。这样,他们在步行中有最大的成功机会。这是一次一次性活动,因此您不会每月获得相同的导师或一群受训者。我们的导师是这些高度成就的女性,我们不能指望一个月逐月犯下并实现持续的关系。每当他们方便的时候,他们都可以来,因此,我们能够吸引一些出色的女人。

MFP:人们没有发现这些超级巨星导师令人生畏吗?

AJ:The power of these women coming together, wanting to be generous, share what they’ve learned and learn from other people breaks down barriers straight away. Being outside and walking also breaks down other barriers. It just puts people on equal footing. When you go to networking events, you’re always trying to figure out who you should be talking to. This takes a lot of the stress out of that. You already know that you’re matched with the right people and can dive right in.

MFP:为什么要反对说话咖啡?

AJ:首先,在和fresh, open air is such an amazing way to start the day. A lot of people just don’t have time to get out and enjoy it. We thought that it was pretty inspirational to put people outside in a beautiful environment and get them together with extraordinary women.

When you’re sitting at a table drinking coffee, you may be writing notes the whole time and miss an opportunity to extend a conversation naturally. When you’re walking and not writing, you’re more open and aware. It also exercises your brain because you have to actually remember things rather than write them down. I think that helps deepen the relationships, and, therefore, lets you get a lot more out of it.

此外,并排行走(反对坐在面对面)可以使环境变得更加休闲。它使人们的警卫有所下降。我发现在我的业务中,如果我们必须进行艰难的交谈,我们就去散步。

MFP:您在这些早晨的活动中走多远?

AJ:这确实取决于小组。我们为人们提供了几个途径选择:您可以在港口上的悉尼歌剧院四处走动,或者在附近的植物园中徘徊。该小组还设定了步伐。有些人停下来聊天,然后继续走路再停下来。平均而言,您可以在上午7:30至上午8:30之间进行约2-3英里的范围。我们将其设置为尽早见面,以便每个人都可以在上午9点之前上班。

MFP: Would you ever open it up to other activities like Mentor Hikes, Mentor Bikes, Mentor Runs, etc.?

AJ:It’s early for us to be thinking about other activities right now, but we’re definitely open to looking at different opportunities.

MFP:到目前为止,总体反应是什么?

AJ:太棒了!自从散步以继续对话以来,我们已经有一组三名妇女见面午餐。我们有一些很棒的情况,她们小组中的女性说:“哦,您需要联系X,Y,Z。”或“我认识某人。我会让你与他们联系。”这样一来,他们将他们与他们一直在努力掌握的人联系起来。

About the Author

Cristina Goyanes
Cristina Goyanes

Cristina Goyanes is a NYC-based freelance editor and writer who covers topics including sports and fitness, health and lifestyle, and adventure travel for various national men’s and women’s magazines and websites. When she’s not feverishly typing stories at her desk, she’s exploring the world, from the Arctic to Antarctica and plenty of countries in between. Follow her adventures and more atCristinaGoyanes.com

有关的

Never Miss a Post!

打开MyFitnessPal桌面通知,并了解最新的健康和健身建议。

Great!

Click the 'Allow' Button Above

惊人的!

你们都设定了。